9.jpg
《采茶》周明生  摄于镇江茶博园_副本.jpg
2019年4月19日,几位爱好紫砂艺术的外国友人在位于江苏省宜兴市丁蜀镇的紫砂艺术家家中,赏玩紫砂壶。朱智辉_副本.jpg
P111 苏扇_副本.jpg
《无尘仓储》陈卫东,摄于江苏南钢无尘储煤场。13775584488_副本.jpg
3_副本.jpg
英译经典淮扬菜 让中国文化走出去
来源:江苏广电总台·融媒体新闻中心   2024-04-19 15:44:00

好的菜名翻译不仅能引起食客的食欲,更可以传播中国饮食文化。现实生活中,很多中国餐馆并没有意识到菜单翻译的重要性,许多菜名的翻译既不准确,也没有处理好两种语言包含的文化和社会元素。这不,扬州大学外国语学院刘猛就做了这样的有心人,由他申报的《国宴家做——经典淮扬菜英译与海外传播》主题案例是全国首批翻译专业学位案例。

扬州是世界美食之都,也是淮扬菜的发源地。作为生活在扬州的中国人,刘猛老师明白淮扬菜代表的历史文化符号,其价值构成了中华文化内涵的有机要素;身为扬大外语人,刘猛老师深知经典淮扬菜的翻译、推介和传播,是讲好中国故事、传播好中国声音、构建中国形象的重要载体,是让中华优秀文化“走出去”最直接的通道之一。

本着“走出去” 和“中华传承”的双主题方向,项目与多次受邀为国宴和出国访问人员提供餐饮服务的扬子江集团合作,与扬州大学旅游烹饪学院携手,从典型淮扬菜系的小吃、凉菜和热菜这三种类型中选取9道经典菜,包括小吃3道(扬州炒饭、翡翠烧卖、五丁包)、凉菜3道(扬州盐水鹅、高邮双黄蛋、烫干丝)、热菜3道(清炖蟹粉狮子头、大煮干丝、文思豆腐)。

案例内容框架包括9道菜的名称英译、配图和菜例的制作流程视频及其英文解说、中英文字幕,旨在更好地传播中国文化,通过“味”和“胃”拉近中国和世界的距离。

“我是一名扬大外语人,更是中国人。外语人不应只停留于纯粹的语言知识和技能学习,更要注重跨文化沟通交际能力与全球视野的培养。中国人在守住中华文化的根与魂、传承优秀传统文化的基础上,也要不断发展中华文化,积极传播中华文化,让中华文化走出去,花开遍地、百果飘香。”刘猛老师说。

标签:淮扬菜;中华文化;扬州大学

责任编辑:王晶枫

阅读推荐
微信截图_20240428172723_副本.png
4月28日,我国首个“交改直”输电工程——扬州至镇江±200千伏直流输电工程正式竣工投运。
微信截图_20240428171612.png
随着免签政策利好持续释放,加之最近新出台的多项便利化措施。今年以来,江苏文旅持续火爆,入境游热度不断增长,外籍来苏旅游人数稳步上升。
dcf3bedf-80c8-490b-bd1b-d43acc6d6fe5.jpg_副本.jpg
昨日, 2024 “老外看扬州”大型原创IP融媒体活动启动仪式暨“老外看何园”深度体验之旅拉开帷幕。
2024042809162690010421_副本.jpg
上月初,无锡发布了《外籍人士来锡便利化十项措施》,其中有一条,提升支付便利便捷化水平,优化外卡受理环境。
MP2UeS0PRSNMtkIJOVjus1OY_副本.png
作为本年度最重磅的国际A级车展,北京车展全球首发车117款(其中跨国公司全球首发车30款)、概念车41款,新能源车型278款,吸引全球1500余家主流车企及零部件制造商同台“打擂” 。
本网策划
主视觉_副本.jpg