江苏国际在线 > 南京
全球民航“世博会”
南京禄口国际机场广撒“英雄帖”
来源:jiangsunow   2018-09-21 16:38:00
世界航线发展大会被誉为全球民航界的“奥运会”和“世博会”。

  雄伟的明城墙、秀美的云锦、悠扬的二胡旋律、馥郁的茶香……这不是金陵城的一景,而是2018年世界航线大会上,南京禄口机场展台上的情景。

  世界航线发展大会被誉为全球民航界的“奥运会”和“世博会”。9月16日-18日,以“汇聚广州连通世界”为主题的2018年世界航线发展大会在广州举行,吸引了来自全球115个国家的300多家航空公司、700多家机场管理机构和130多家政府及旅游机构参加。

  在本次大会上,南京禄口机场与来自欧洲、北美洲、非洲、亚洲、大洋洲的50多家航空公司和机场的代表进行一对一会谈,就各自近期发展、航线航班开辟意愿和进展情况进行深入交流,对江苏及南京地方经济发展和旅游进行推介,为下一步南京机场更多国际航线的开通奠定了基础。

  Representatives of Nanjing Lukou International Airport held talks with their counterparts from more than 50 airlines and airports from Europe, North America, Africa, Asia and Oceania during the 2018 World Routes in Guangzhou from Sept. 16 to 18.

  南京禄口机场的展台亮点多多,人气全天持续高涨。展台以简洁、明快及匠心独具的设计,体现等南京特色,以通透、自然、时尚、大气的连接方法,展现南京禄口国际机场整体形象。

  展区设置LED大屏形象展示区、迎宾表演区、宣传展示区、特色小食品尝区、业务洽谈区等,整个展区既有南京浓郁的地方特色,又富有现代航空产业的时尚之美,表现了南京机场恢弘、和谐、温馨、开放的深厚底蕴。

  现场进行茶艺展示、民乐表演、南京名小吃,中国非物质文化遗产秦淮彩灯也在非遗传承大师的巧手中精彩亮相,吸引与会代表纷纷驻足观赏、互动。此次南京禄口国际机场展台和现场氛围受到世界航线大会组办方高度认可和一致好评。

  Visitors also enjoyed a tea art show, folk music performance and famous Nanjing snacks. To the delight of the forum’s participants, artisans also made Qinhuai lanterns, recognized as a national intangible cultural heritage, on the spot. The efforts won the high praise from event organizers.

茶艺展示

民乐表演

秦淮灯彩

  目前,南京禄口国际机场总航线数突破260条,其中客运航线超过222条,定期国际及地区客运航班主要通航洛杉矶、法兰克福、悉尼、温哥华、赫尔辛基、圣彼得堡、米兰、莫斯科、新加坡、曼谷、吉隆坡、首尔、釜山、济州、东京、大阪、冲绳、札幌、巴厘岛、暹粒、岘港、马尔代夫、普吉、芽庄、卡利博、,以及中国香港、澳门、台北、高雄、台中、台东等地。

  Nanjing Lukou International Airport currently runs over 260 routes, including 222 passenger routes, and has regular international and regional flights to Los Angeles, Frankfurt, Sydney, Vancouver, Helsinki, Milan, Moscow, Singapore, Bangkok and the Maldives as well as China’s Hong Kong, Macao, Taipei, Kaohsiung and other cities.

  “十三五”期间,南京禄口机场将加快新开至欧洲、北美、非洲、澳洲等地定期航班的步伐,进一步加密现有洲际航线;增加“一带一路”沿线国家的通达性,争取开辟中东航线;加密亚洲航线;加大国内三、四线城市的航空通达性,加密重点城市航班频次。

  During the “13th Five-Year Plan” period from 2016-2020, the airport will accelerate opening new regular routes to Europe, North America, Africa, Australia and other locations including countries along the “Belt and Road” and strive to open up Middle East routes. It also plans to boost the number of Asian flights, improve the access to domestic third- and fourth-tier cities, and increase the frequency of flights to key cities.

标签:民航世博会

责任编辑:唐凯

丝路青年
来自18个国家的50余名丝路青年相聚在南京,共同见证第五届“丝路青年行”的开幕。
武术
中国武术的魅力不仅在于竞技,还在于文化交流和民心融合。
孔子学院
在“一带一路”沿线,已有54个国家设立了153所孔子学院和149个中小学孔子课堂。
中文热
近年来俄罗斯学习中文的人数不断增长,1997年仅为5000人,2017年已达5.6万人。
淮扬菜
澳门金沙度假区“品味淮扬”美食节中,一席淮扬菜可谓惊艳了一把。
交流
俄罗斯有这样一批年轻人,他们在中俄两国人民之间架起友谊桥梁。
中巴
项目集中展现了中国建设的技术和速度,成为中企在巴拿马的一张亮丽名片。
交流
代表团的具体收获虽然不同,但通过考察和交流,增进了对中国的了解是相同的。
非遗
传统工艺之外,传统礼仪、节庆、民俗等非遗资源也具有很大的发展潜力。
中国故事
“伟大创造精神”是当今中国挑战“不可能”、开启新篇章的不竭动力。