海安东临黄海、南望长江,通江通海通上海,是省级综合交通枢纽城市、全省构建滨海特色城镇带中等城市。

Hai’an, adjacent to the Yellow Sea to the east, facing the Yangtze River to the south and connecting the city of Shanghai, is a provincial comprehensive transportation junction city and a medium-sized city dedicated to building the city belt with coastal characteristics in Jiangsu Province.

read_image1.png
read_image.png
read_image2.png
read_image3.png
图片1.png
海安泛书房非遗工坊
Hai’an Intangible Cultural Heritage Workshop at Funsure


海安泛书房非遗工坊

Hai’an Intangible Cultural Heritage Workshop at Funsure

海安泛书房包含非遗工坊、公益图书馆、公益讲堂、直播室等主题空间,是江苏最美书店、省首届公共阅读空间。

非遗工坊呈现海安非遗多元项目,强调非遗体验。各类非遗项目尽数呈现,突出“工坊”的体验性,设立互动区和直播区,可体验、可直播,打通线上线下通道。

Hai’an Funsure includes theme spaces such as the Intangible Cultural Heritage Workshop, public libraries, public lecture halls, and live streaming rooms. It is the most beautiful bookstore in Jiangsu Province and the first provincial public reading space.

Various intangible cultural heritage projects are presented to highlight the experiential nature of the workshop. Interactive and live streaming areas are set up to allow for experiential participation and live streaming, connecting online and offline channels.

图片2.png
鑫缘茧丝绸集团股份有限公司
Xinyuan Cocoon Silk Group Co., Ltd.

鑫缘茧丝绸集团股份有限公司

Xinyuan Cocoon Silk Group Co., Ltd.

鑫缘茧丝绸集团股份有限公司拥有国内茧丝绸行业最为完善的产业链,主要产品涵盖蚕茧、生丝、绢丝、捻线丝、包覆丝、蚕丝被、桑叶茶、养生保健酒、护肤化妆品、医疗防护用品等,产业涉及农业、工业、贸易、科研、服务等领域。

Xinyuan Cocoon Silk Group Co., Ltd.boasts the most comprehensive industrial chain in China's cocoon silk industry, with main products covering silkworm cocoons, raw silk, spun silk, twisted silk, covered yarn, silk quilts, mulberry leaf tea, healthcare liquor, skincare cosmetics, medical protective supplies, etc. Its industries cover agriculture, industry, trade, scientific research, services, and other fields.

图片3.png
海安市非物质文化遗产馆
Hai’an Intangible Cultural Heritage Museum

海安市非物质文化遗产馆

Hai’an Intangible Cultural Heritage Museum

海安市非物质文化遗产馆涵盖序厅、舞蹈、音乐、曲艺、传统美术、手工技艺六大版块。以文字、图片、图书资料和实物,外加多媒体视频综合呈现和展示的80多件海安非遗名片,打造了一个精致而不乏美观、新颖而不乏典雅的展示平台。

Hai’an Intangible Cultural Heritage Museum encompasses six sections: Preface Hall, Dance, Music, Narrative Traditions, Traditional Fine Arts, and Handicraft Skills.The museum exhibits over 80 Hai’an intangible cultural heritage items, through a comprehensive presentation of text, images, books, and multimedia videos. This creates an exquisite and innovative exhibition platform with beauty and elegance.

图片4.png
海安市博物馆
Hai’an Museum

海安市博物馆

Hai’an Museum

海安市博物馆是一座以海安城市精神为核心,以海安地域文化为主题,以传统与创新融合为背景的地方综合性博物馆。

Hai’an Museum is a comprehensive local museum that centers on the city’s spirit, and themes on regional culture, and is committed to the fusion of tradition and innovation.

  • DSC_8829.JPG
  • DSC_8814.JPG
  • DSC_8759.JPG
  • DSC_8592.JPG
  • DSC_8478.JPG
  • DSC_8459.JPG
  • DSC_8411.JPG
  • DSC_8338.jpg
  • DSC_8211.JPG
  • DSC_8178.JPG
  • DSC_8157.JPG
  • DSC_8048.JPG
  • DSC_7553.JPG
  • DSC_7505.JPG
  • DSC_7462.JPG
  • DSC_7032.JPG
  • DSC_6950.JPG
  • DSC_6899.JPG
  • DSC_6878.JPG
  • DSC_6764.JPG
  • DSC_6683.jpg
  • DSC_6444q.JPG
  • DSC_6404.JPG
  • DSC_6376.JPG

泰兴,寓意“国泰民安、百业兴旺”,历史悠久、物阜民丰,素有“教育之乡”、“银杏之乡”、“建筑之乡”、“提琴之乡”等美誉。

Taixing, meaning “peace and prosperity for the country and thriving industries”, featuresa long history and abundant resources. It is renowned as the “Hometown of Education”, “Hometown of Ginkgo”, “Hometown of Construction”and“Hometown of Violins”.

舒.png
露.png
蔡.png
安.png
微信图片_20240614162458.jpg
泰兴市非遗馆

泰兴市非遗馆

Taixing Intangible Cultural Heritage Museum

泰兴现有国家、省、市级非遗15项,县级非遗56项。这些文化遗产,不仅是泰兴儿女长期以来创造积累的宝贵财富,也是一方水土自我认定的历史凭证。

Taixing nowhas 15 national, provincial, and municipal-level intangible cultural heritages, as well as 56 county-level intangible cultural heritages. These cultural heritages are not only precious wealth created and accumulated by the people of Taixing over a long period of time, but also serve as historical evidence of self-identification.

微信图片_20240614162040.jpg
珊瑚镇“孙宏岩工作室”

珊瑚镇“孙宏岩工作室”

Sun Hongyan’s Workshop at Shanhu Town

珊瑚镇“孙宏岩工作室”由中国工艺美术大师、泰兴市“非遗”传承人孙宏岩布置设计,他本人从事雕刻 25 年,曾受邀设计雕刻中南海紫光阁家具、“奥运缶”等,还受邀数次到故宫修文物。

Sun Hongyan’s Workshopat ShanhuTown was arranged and designed by Sun Hongyan, a Chinese arts and crafts master and an intangible cultural heritage inheritor from Taixing. With 25 years of experience in carving, Sun Hongyan has been invited to design and carve furniture for the Ziguang Pavilion in Zhongnanhai and the Olympic ceremonial drum, among other prestigious projects. He has also been invited several times to the Forbidden City to restore artifacts.

黄桥烧饼3.jpg
米巷黄桥烧饼店

米巷黄桥烧饼店

Huangqiao Sesame Pancake Store at Mixiang Alley

黄桥烧饼是黄桥自古以来的主要食品之一,花样繁多,制作精细,1949年,黄桥烧饼是开国大典的国宴上的四大名点之一。位于黄桥古镇的“红满天”黄桥烧饼店由“江苏省非物质文化遗产黄桥烧饼制作技艺代表性传承人”张天勇创办,其制作的烧饼色泽金黄,香酥可口,适合各地群众的口味。

Huangqiao Sesame Pancake is one of the main foods in Huangqiao since ancient times, with a wide variety and fine production. In 1949, Huangqiao Sesame Pancake was one of the four famous pastries at the opening ceremony of the founding of the People’s Republic ofChina.

The “Hong Mantian” Huangqiao Sesame Pancake Store in Huangqiao Ancient Town was founded by Zhang Tianyong, the representative inheritor of Huangqiao Sesame Pancake’s craftsmanship, a provincial-level intangible cultural heritage in Jiangsu. The pancakes made by him are golden in color, crisp and delicious, suitable for the tastes of people from all over the country.

乐器文化产业园2.jpg
黄桥乐器文化产业园

黄桥乐器文化产业园

Huangqiao Musical Instrument Cultural Industry Park

黄桥乐器文化产业园由原凤灵集团旧址改建而成,主要设有乐器博览馆和提琴艺术体验馆。乐器博览馆建筑呈小提琴形状,是国内乐器品种收集最全的乐器博览馆。提琴艺术体验馆内可以在徐小峰馆大师的带领下体验提琴刨板、修光、上胶等七道工序,感受小提琴制作乐趣。

Huangqiao Musical Instrument Cultural Industry Park was rebuilt from the former FineLegend Group site, mainly comprising a Musical Instrument Museum and a Violin Art Experience Hall. The Musical Instrument Museum, shaped like a violin, is the most comprehensive musical instrument museum in China. Visitors can experience seven processes of violin making, such as board planing, finishing, and gluing, under the guidance of Master Xu Xiaofeng, and feel the joy of violin making in the Violin Art Experience Hall.

琴韵小镇城市客厅1.jpg
黄桥琴韵小镇城市客厅

黄桥琴韵小镇城市客厅

Huangqiao Musical Town Urban Living Room

琴韵小镇城市客厅是黄桥镇对外展示的重要窗口,与黄桥镇整体产业发展宣传相融合,承担着规划展示、产业宣传、旅游服务、会议交流、对外招商等重要功能。

The Musical Town Urban Living Roomis an important window for Huangqiao Town to showcase itself to the outside world, integrating with the overall industrial development and promotion of Huangqiao Town. It undertakes important functions such as planning exhibition, industrial promotion, tourism services, conference exchanges, and external investment attractions etc..

  • 泰兴 (34).jpg
  • 泰兴 (33).jpg
  • 泰兴 (32).jpg
  • 泰兴 (31).jpg
  • 泰兴 (30).jpg
  • 泰兴 (29).jpg
  • 泰兴 (28).jpg
  • 泰兴 (27).jpg
  • 泰兴 (26).jpg
  • 泰兴 (25).jpg
  • 泰兴 (24).jpg
  • 泰兴 (23).jpg
  • 泰兴 (22).jpg
  • 泰兴 (21).jpg
  • 泰兴 (20).jpg
  • 泰兴 (19).jpg
  • 泰兴 (18).jpg
  • 泰兴 (17).jpg
  • 泰兴 (16).jpg
  • 泰兴 (15).jpg
  • 泰兴 (13).jpg
  • 泰兴 (12).jpg
  • 泰兴 (11).jpg
  • 泰兴 (10).jpg
  • 泰兴 (9).jpg
  • 泰兴 (8).jpg
  • 泰兴 (7).jpg
  • 泰兴 (6).jpg
  • 泰兴 (5).jpg
  • 泰兴 (4).jpg
  • 泰兴 (3).jpg
  • 泰兴 (2).jpg
  • 泰兴 (1).jpg

宿迁市泗洪县位于江苏中西部、淮河中下游,东临洪泽湖,是著名的名酒之乡、螃蟹之乡、生态旅游之乡。

Sihong County is located in the middle and west of Jiangsu Province and the middle and lower reaches of Huai River, and faces Hongze Lake on the east. It is known as the Village of Wine, Village of Crab and Ecological Tourism Town.

艾尔佛里达.png
摩西.png
柔思羽.png
内田大翔.png
民俗博物馆.jpg
洪泽湖民俗博物馆

洪泽湖民俗博物馆

Hongze Lake Folk Museum

洪泽湖民俗博物馆,是一个专门展示洪泽湖民俗文化的博物馆,这里有古徐国历史遗迹介绍、各式各样的湖上捕捞工具、生活用品展示以及非物质文化遗产项目体验,让参观者全身心感受洪泽湖丰厚的人文资源和独特的渔家文化。该馆建成后免费向群众开放,这也是全国第一座以洪泽湖民俗文化命名的专业博物馆。

Hongze Lake FolkMuseum, dedicated to displaying the folk culture of Hongze Lake, consists of historical relics of the ancient Xu State, fishing tools anddaily necessities display, and intangible cultural heritage project experience, providing an immersive tour forvisitors to understandthe rich human resources and unique fishing culture of Hongze Lake. Themuseum isopen to the publicfor free. It is also the first professional museum named after the folk culture of Hongze Lake in China.

刻纸门花基地1.jpg
刻纸门花传承基地

刻纸门花传承基地

Paper Carving Heritage Base

半城刻纸门花是宿迁市非物质文化遗产保护项目。该基地总面积140平方米,具有展览、展示、体验和传承培训等功能,展示区展示并介绍了刻纸门花的历史渊源、传统技艺和创新发展等内容;作品展示区展示了当地刻纸门花传承人的经典作品。

Bancheng Paper Carvingis one of Suqian intangible cultural heritage protection projects. With a total area of 140 square meters, the base integratesthe functions of exhibition, display, experience, and inheritance training. The exhibition area shows and introduces the historical origin, traditional skills, and innovative development of paper carving, while the works exhibition area exhibitsthe classic works of the local paper carving inheritors.

柳山湖文创市集2.jpg
柳山湖文创市集

柳山湖文创市集

Liushan Lake Cultural and Creative Market

柳山市集兴起于上世纪50年代,当年泗洪县在柳山设采石厂,开始机械化规模化开山采石,山便形成了矿坑,蓄出一潭碧水,形成风景优美的柳山湖。在过去采石时期,周边十里八乡的百姓都会来柳山市集赶集,逐渐形成了以红土咸蛋、绿豆饼、空心挂面等远近闻名的非遗产品生产销售中心。随着柳山石料资源的枯竭,繁荣一时的柳山集随之消失。

Liushan Market first appeared in the 1950s when the beautiful Liushan Lake was formed due to the construction of a quarry and the following massive mountain quarrying activity with machines at Liushan, Sihong County. At that time, when it came to market day, residents from the surrounding villages would come to Liushan Lake, making it the production and sales center of some famous intangible cultural products such as red earth salted eggs, mung bean cakes, and hollow noodles.

稻米文化馆1.jpg
稻米文化馆

稻米文化馆

Paddy Rice Cultural Museum

泗洪县稻米文化馆(国家AAA级旅游景区),是一个展示稻米历史、传承稻米文化、普及稻米知识、宣传稻米科技,以及融智慧农业展示与操控、合作与交流、旅游休闲为一体的现代化综合性博物馆。展外观星米斗型,寓意“天下粮仓”。文化馆序厅,一行“泗洪稻 香天下”,由张洪程院士亲笔题写。

Sihong Paddy Rice Cultural Museum (National Class 3A Scenic Spot) is a modern museum providing one-stop services where visitors can not only understand the history, culture, knowledge,and planting technology of paddy rice but also gain insights into the operation, cooperation,and exchanges of intelligent agriculture. The museum takes the shape of the hopper, symbolizing Sihong’s status as the “world granary”. In the Preface Hall, there is a line that reads “Sihong Paddy Rice is Known for its Fragrance”written by Academician Zhang Hongcheng.

双沟.jpg
双沟酒业

双沟酒业

Shuanggou Distillery

江苏双沟酒业股份有限公司,位于中国白酒之都——江苏省宿迁市,2020年,双沟酒业先后成功获评“江苏省省长质量奖”“江苏精品”企业、“江苏省绿色工厂”,入选国家工业遗产。2021年以来,公司成立“双沟酒业销售有限公司”专业运营双沟品牌,全面开启双沟品牌全国化新征程,致力于描绘“风彩双沟”“百亿双沟”新蓝图,全面创造“名酒化、全国化、高端化”的发展格局。

Jiangsu Shuanggou Distillery Co., Ltd.is located in the liquor capital of China, Suqian city, Jiangsu province. In 2020, it was awarded as “Jiangsu Governor Quality Award”“Jiangsu Quality Enterprise”“Jiangsu Green Factory”, and was listed in the national industrial heritage. In 2021, the company set up “Shuanggou Wine Sales Co., Ltd.”to promote the Shuanggou brand specifically, embarking on the new journey of the nationalization of Shuangou. It aims to improve the quality of Shuanggou wine, enhance the popularity of Shuanggou brand nationwide, and achieve high-end development by massive publicity and reaching the ten-billion-yuan sales.

  • 1 (28).jpg
  • 1 (27).jpg
  • 1 (26).jpg
  • 1 (25).jpg
  • 1 (24).jpg
  • 1 (23).jpg
  • 1 (22).jpg
  • 1 (21).jpg
  • 1 (20).JPG
  • 1 (19).JPG
  • 1 (18).JPG
  • 1 (17).JPG
  • 1 (16).JPG
  • 1 (15).JPG
  • 1 (14).JPG
  • 1 (13).jpg
  • 1 (12).JPG
  • 1 (11).jpg
  • 1 (10).jpg
  • 1 (9).jpg
  • 1 (8).jpg
  • 1 (7).jpg
  • 1 (6).jpg
  • 1 (5).jpg
  • 1 (4).jpg
  • 1 (3).jpg
  • 1 (2).jpg
  • 1 (1).jpg

连云港地处中国国沿海中部、江苏省东北端,是新亚欧大陆桥经济走廊东方起点、中国首批沿海开放城市。

Lianyungang is located in the central coastal area of China and in the northeastemn part ofJiangsu Province.lt serves as the eastern starting point of the New Eurasia Land BridgeEconomic Corridor and is among the first batch of coastal cities to be opened up in China.

微信图片_20241113164819.png
1.png
微信图片_20241113164822.png
微信图片_20231026180858.jpg
花果山

花果山

Huaguo Mountain

花果山风景区是国家5A级风景旅游区,景区层峦叠嶂136峰,其中玉女峰是江苏省最高峰,海拔624.4米,峭壁悬崖,巍峨壮观。

花果山以古典名著《西游记》所描述的“孙大圣老家”而著称于世,因美猴王的神话故事而家喻户晓,名闻海内外。

Huaguoshan Scenic Area is a national 5A-level scenic tourist area.There are 136 peaks inthe scenic area.Among them, Yunv Peak is the highest peak in Jiangsu Province with an altitudeof 624.4 meters.Its cliff looks majestic and spectacular.

Huaguo Mountain is famous for "the Hometown ofthe Monkey King"described by theclassic“The Journey to the West”.It becomes well-known at home and abroad because of the fairy tale ofthe Monkey King.

2.jpg
民主路老街

民主路老街

Old Street of Minzhu Road

清末民初成型的民主路老街,距今约百年历史,是连云港市主城区的商贸发源地,城市发展的策源地。街区集聚39个省级以上非遗项目、18处文保单位、8家百年老店和众多非遗文创业态。连云港市非遗博物馆是江苏省首个市级综合性非遗展示场所。

The Old Street of Minzhu Road,which took shape in the late Qing Dynasty and the earlyRepublic of China,has a history of about 100 years.It is the birthplace of commerce and trade inthe central downtown of Lianyungang and the source of urban development.The street has 39intangible cultural heritage projects at or above the provincial level,18 protected historic sites,8century-old shops and intangible cultural heritage business types. Lianyungang Intangible Cultural Heritage Museum is the first municipal comprehensiveintangible cultural heritage exhibition venue in Jiangsu Province.

盐河巷2.jpg
盐河古巷

盐河古巷

Ancient Yanhe Lane

位于连云港市老新浦风情街区内的盐河古巷里,有着江苏省最网红的水韵国潮夜演和最火爆的海鲜烧烤排档夜市。旺季日均客流量8万余人次,味蕾游点亮古巷文旅融合发展新“夜”态。

Located in Laoxinpu Block,Lianyungang City,Ancient Yanhe Lane has the most popularnight show of water theme and national fashion,and the hottest seafood barbecue stalls at nightin Jiangsu Province.During the peak season,the average daily passenger flow is more than 80,000,and the taste tour triggers the new“night”state of the integration and development of cultural tourism in the ancient lane.

DSC_0052.jpg
连云港市中医药高等职业技术学校中医药博物馆

连云港市中医药高等职业技术学校中医药博物馆

Traditional Chinese Medicine Museum of Lianyungang HigherVocational Technical College of Traditional Chinese Medicine

中医药博物馆是一座集中医药文化、中药标本、医药史展示于一体的专业博物馆。馆藏标本11000余件,长期展出3000余件。现为国家级中医药文化宣传教育基地,市传统医药非遗博物馆。

The Traditional Chinese Medicine Museum is specialized in exhibiting traditional Chinesemedicine culture,specimens and medical history of traditional Chinese medicine.There are more than 11,000 specimens undercollection,and more than 3,000 specimens have been exhibited for a long time.Currently,it hasbecome a national traditional Chinese medicine culture publicity and education base,and amunicipal museum of traditional medicine.

590-朐山书院-谢刚.jpg
朐山书院

朐山书院

Qushan Academy

朐山书院背靠青山、面临碧水,是一处自然幽静且富有人文底蕴的复合型生态景区,整体风格朴实简洁,根据地势,依山而建,包括美术馆、学堂、藏书馆、琴社、陶瓷印文献研究中心等。

Qushan Academy is a natural andtranquil compound ecological scenic area with profound humanistic connotations.With a simpleand concise style,it is built nearby the mountain according to the terrain,including art gallery,school,library,Guqin club,ceramic printing literature research center,etc.

  • 0 (32).JPG
  • 0 (31).JPG
  • 0 (30).JPG
  • 0 (29).JPG
  • 0 (28).JPG
  • 0 (27).JPG
  • 0 (26).JPG
  • 0 (25).JPG
  • 0 (24).JPG
  • 0 (23).JPG
  • 0 (22).JPG
  • 0 (21).JPG
  • 0 (20).jpg
  • 0 (19).jpg
  • 0 (18).jpg
  • 0 (17).jpg
  • 0 (16).jpg
  • 0 (15).jpg
  • 0 (14).jpg
  • 0 (13).jpg
  • 0 (12).jpg
  • 0 (11).jpg
  • 0 (10).jpg
  • 0 (9).jpg
  • 0 (8).jpg
  • 0 (7).jpg
  • 0 (6).jpg
  • 0 (5).jpg
  • 0 (4).jpg
  • 0 (3).jpg
  • 0 (2).jpg
  • 0 (1).JPG

常州国家高新区(新北区),自1992年经国务院批准成立以来,便以蓬勃之势迅猛发展,如今已蜕变为508.91平方公里的繁荣沃土。90余万常住人口在这片热土上共绘发展蓝图,经济活力持续迸发。

Since its establishment in 1992 with the approval of the State Council, Changzhou National High-Tech Zone (Xinbei District) has experienced rapid and vigorous growth. It has transformed into a thriving land covering 508.91 square kilometers with a resident population of over 900,000.

2.png
3.png
1.png
费伯雄故居2.jpg
费伯雄故居

费伯雄故居

Fei Boxiong Former Residence

费伯雄故居是孟河医派费氏医家的掌门人费伯雄的故居,为常州市文物保护单位。故居始建于1770年,修复于2007年,整个建筑古典雅致,大院后部有花园,虽是改建,但基本按原貌复制。

Fei Boxiong Former Residence is the former home of Fei Boxiong, the head of the Fei family of the Menghe Medical School, and is a protected cultural relic site in Changzhou. The former residence was first built in 1770 and restored in 2007. The entire building is classically elegantwith a garden at the back of the courtyard. Although it was arebuiltbuilding, it is basically a replica of its original appearance.

f45c43b2e61668b846fac609f95d8da.jpg
临平书院

临平书院

Linping Academy

青墩“临平书院”是薛家本地最早的教育事业载体。我们将临平书院复建于清代名臣吴光悦之宅邸——吴氏中丞第,将宅邸四进空间定义为展、书、茶、艺四大主题,构建承载传统文化和现代文明展示、学习、生活等多元一体的复合空间。

Qingdun Linping Academy is the earliest educational institution in the Xue family’s locality. We rebuilt the Linping Academy in the residence of Wu Guangyue, a famous official ofthe Qing Dynasty, known as Wu’s Chief Commissioner’s Mansion. The four courtyards of the mansion have been designated as four major themes: exhibition, reading, tea, and art, creating a composite space that integrates traditional

微信图片_20241205172104.jpg
孟河醇正堂

孟河醇正堂

Menghe Chunzhengtang Traditional Chinese Medicine Clinic

孟河中医医院精心打造的孟河醇正堂坐落在孟河镇安定路中医街的街首,建筑面积约2000平方米。孟河醇正堂划分为6大功能区:中医药文化与孟河医派展示区、专科门诊区、专家名师工作室、孟河医派后人传人工作室、适宜技术应用和体验区、治未病区。

The Menghe Chunzhengtang Traditional Chinese Medicine Clinic, meticulously established by Menghe Hospital of Traditional Chinese Medicine,islocated at the entrance of Zhongyi Street on Anding Road in Menghe Town. Covering a floor area of about 2,000 square meters.The Menghe Chunzhengtang Traditional Chinese Medicine Clinichassixfunctional areas: The exhibition area of Chinese medicine culture and MengheMedicalSchool, the specialist clinic area, the expert’s workshop, the workshop of the descendants of Menghe Medical School, the application and experience area of appropriate technology, and the area of preventive healthcare.

1D8A4590[20230712-081504].jpg
薛家扬子江药业集团江苏紫龙药业有限公司

薛家扬子江药业集团

江苏紫龙药业有限公司

Jiangsu Zilong Pharmaceutical Co., Ltd.

of Yangtze River Pharmaceutical Group at Xuejia Town

江苏紫龙药业有限公司成立于2011年,建有江苏省企业技术中心、江苏省产研院联合创新中心、江苏省工程技术研究中心、江苏省博士后实践基地等创新平台,产品主要涵盖抗过敏、抗感染、心血管系统、麻醉镇痛等用药领域。

Jiangsu Zilong Pharmaceutical Co., Ltd., founded in 2011, has established various innovation platforms including Jiangsu Provincial Enterprise Technology Center, Jiangsu Provincial Industry-Academia-Research Collaborative Innovation Center, Jiangsu Provincial Engineering Technology Research Center, and Jiangsu Provincial Postdoctoral Practice Base. Its products mainly cover anti-allergic, anti-infectious, cardiovascular, anesthetic, and analgesic medications.

  • 常州 (31).jpg
  • 常州 (30).jpg
  • 常州 (29).jpg
  • 常州 (28).jpg
  • 常州 (27).jpg
  • 常州 (26).jpg
  • 常州 (25).jpg
  • 常州 (24).jpg
  • 常州 (23).jpg
  • 常州 (22).jpg
  • 常州 (21).jpg
  • 常州 (20).jpg
  • 常州 (19).jpg
  • 常州 (18).jpg
  • 常州 (17).jpg
  • 常州 (16).jpg
  • 常州 (15).jpg
  • 常州 (14).jpg
  • 常州 (13).jpg
  • 常州 (12).jpg
  • 常州 (11).jpg
  • 常州 (10).jpg
  • 常州 (9).jpg
  • 常州 (8).jpg
  • 常州 (7).jpg
  • 常州 (6).jpg
  • 常州 (5).jpg
  • 常州 (4).jpg
  • 常州 (3).jpg
  • 常州 (2).jpg
  • 常州 (1).jpg

Back