江苏国际在线 > 今日江苏
爱尔兰学生把祝福包裹在诗意里,念给江苏听
来源:ourjiangsu.com   2020-03-09 10:02:00
爱尔兰东南部的科克郡是江苏的友好省郡。本周五(3月6日),科克郡的几位正在学习汉语的中学生向江苏发来视频,用中文朗诵了一首毛泽东创作的《卜算子咏梅》为疫情阻击工作加油鼓劲。

爱尔兰东南部的科克郡是江苏的友好省郡。本周五(3月6日),科克郡的几位正在学习汉语的中学生向江苏发来视频,用中文朗诵了一首毛泽东创作的《卜算子咏梅》为疫情阻击工作加油鼓劲。

Cork County, located in the southeast of Ireland, isa sister county of Jiangsu. On Friday, a group of high-school students learning Chinese sent videos to Jiangsu, offering encouragement for the fight against COVID-19 through "Ode to the Plum Blossom", a poem composed by Mao Zedong.

这六位来自加里格托希尔社区中学和圣布罗根中学的学生,是2月13日在科克郡举办的首届“梅花杯”中学生汉语演讲比赛的获胜选手。“待到山花烂漫时,她在丛中笑”,通过朗诵这首《卜算子咏梅》诗词作品,他们表达了对中国战胜疫情的信心。

The six students fromCarrigtwohill Community School andSt Brogan's Collegeare winners of the first "Meihua Cup" Chinese Language Competitionheld in Cork Countyon Feb. 13th. With Mao's Poem, they expressed their confidenceinChina's ability to counter theepidemic as wellas their wishes forawarm spring after the bitter winter.

长期以来,江苏省与科克郡在教育、文化、旅游、环保、农业领域建立了友好合作的平台,也保持着深入的文化互动与交流。自2017年开始,在友城合作框架下的“三叶草杯”中学生英语演讲比赛已经成为江苏省与科克郡年度合作的常设品牌项目。今年起举办的“梅花杯”汉语演讲比赛,也将继续深化双方的文化交流。

Jiangsu and Cork has established along-termplatform forcollaboration of education, culture, tourism, environmental protection and agriculture, while maintaining cultural exchange relationships. Since 2017, "Shamrock Cup" English Language Competition held every year in Jiangsuhas become a long-term brand under the sister county-province framework of Jiangsu and Cork.Starting this year, "Meihua Cup" will furtherenrich mutual cultural communication.

科克郡郡长伊恩道尔于2月24日致信江苏,表达对江苏人民的慰问支持。道尔在信中说:“在当今全球化时代,科克郡愿与江苏省政府及人民携手应对疫情。中国为遏制新冠肺炎疫情采取了最严格的措施,我们十分赞赏。我坚信,中国一定能早日战胜疫情。‘人心齐,泰山移’这句中国谚语用在这里再合适不过。”

Cllr Ian Doyle, Mayor of Cork County, also conveyed the support forand confidenceinthe people ofJiangsu in his letter to Wu Zhenglong, Governor of Jiangsu.He wrote thatthe collaborativeefforts taken within China and worldwide will"no doubt yield a higher success rate in overcoming this epedemic quickly", quoting a Chineseidiom "when the people work with one heart, we can move the moutain".

风雨送春归,飞雪迎春到。爱尔兰学生们真挚的祝福被包裹在诗意里。我们相信,挨过料峭的寒冬,就是烂漫的春天。

标签:jiangsu;counti;科克

责任编辑:冯晓丹

大运河;江苏;比利时
当天,“千年运河水韵江苏”专题展览精彩亮相,此外,一系列精彩活动还将相继在比利时、克罗地亚举行。
航站楼;淮安;涟水
近日,由中建八局承建的淮安涟水国际机场航站区改扩建工程房屋建筑总承包项目正式开工建设。
商行;地方经济发展;金融业联合会
经过近两个月的角逐,最终平安银行南京分行以2∶0战胜江苏银行,获得冠军。
江苏;江苏省;青年体育
5月21日,2025 “一带一路”青年体育交流周(江苏)活动在无锡江阴拉开帷幕。
江苏;世博会;大阪府
以“携手美丽江苏,共创绿色未来”为主题的江苏周活动20日在日本大阪世博会中国馆开幕。
无锡;古镇;江南
4月21日,28位外籍青年在春雨里,踏入这诗画江南的景致,开启了一场独特的无锡文化之旅。
职业技能;东盟国家;中文
活动为期10天,将围绕“中文+职业技能”主题,开设专题讲座、示范课程、企业参访以及文化体验等课程和活动。
经贸关系;美方;白皮书
希望美方与中方相向而行,按照两国元首通话指明的方向,本着相互尊重、和平共处、合作共赢原则,通过平等对话磋商解决各自关切,共同推动中美经贸关系健康、稳定、可持续发展。
江豚;视频;刘春
姜盟表示,这样的情景在他们以往的江豚调查观察比较少见。
美方;关税措施;中方
中方敦促美方立即纠正错误做法,取消所有对华单边关税措施,停止对华经贸打压,与中方在相互尊重的基础上,通过平等对话妥善解决分歧。