江苏国际在线 > 主题活动 > 江苏疫情播报 > 江苏行动
致从上海入境来(返)苏旅客告知书 A Letter to Jiangsu-bound Travelers Entering China via Shanghai
来源:江苏国际在线   2020-03-10 19:07:00
为有效阻止疫情跨国传播,根据国务院联防联控机制要求,江苏省对来自疫情严重国家和地区人员入境后采取检验检疫和防控举措。

致从上海入境来(返)苏旅客告知书

尊敬的各位旅客:

您好!欢迎您来到江苏,欢迎您回家!

当前,新冠肺炎疫情在全球呈蔓延扩散态势。为有效阻止疫情跨国传播,根据国务院联防联控机制要求,江苏省对来自疫情严重国家和地区人员入境后采取检验检疫和防控举措。为了您和家人、公众的生命安全和身体健康,请您理解支持并配合我们在非常时期采取的特殊入境措施:

1.请您遵从工作人员引导,由江苏省涉外疫情防控上海工作组统一安排车辆至苏州昆山市花桥国际博览中心,期间,请您全程佩戴口罩并配合填写旅客信息表。抵达苏州昆山市花桥国际博览中心,将由您所前往的目的地政府提供车辆接送服务。

2.抵达昆山市花桥国际博览中心后,请您稍作休整。期间,请您配合做好体温测量、健康申报等必要防疫措施。

3.抵达目的地后,请您严格遵守疫情防控的相关规定,配合当地政府做好各项防控措施。

4.拒不配合或故意隐瞒旅行史、相关病例接触史及病情情况,造成疫情扩散,危害公共安全的,将依法追究刑事责任。

因采取相关防控措施给您带来的不便,请予理解。感谢您的支持与配合!祝愿您身体健康、旅途愉快!

江苏省人民政府外事办公室

2020年3月10日

 

March 10, 2020

A Letter to Jiangsu-bound Travelers Entering China via Shanghai

Dear passengers,

Welcome to Jiangsu. Welcome back home.

Given the current global spread of COVID-19, Jiangsu Province has introduced containment measures of inspection and quarantine for travelers from countries and regions severely affected by the disease in accordance with the requirements of the State Council with a view to effectively curbing its cross-border transmission. For the safety and health of you, your families and the public, we hope to have your understanding, support and cooperation for the following entry measures during this special period.

1. Please follow the guidance of our staff, take a vehicle designated by them to the Huaqiao International Expo Center in Kunshan, Suzhou with your face mask on during the whole trip and fill in the Passenger Information Form. You will be picked up by a vehicle provided by the local government of your destination shortly after arriving at the Center.

2. We will have a short break at the Center, during which necessary control measures will be adopted, including taking body temperature and declaring health conditions.

3. Please strictly abide by relevant regulations on epidemic control, and cooperate with the local government in implementing various control measures after arriving at your destination.

4. Those who refuse to cooperate or deliberately conceal their travel history, contact with confirmed cases and their own illnesses shall be investigated for criminal responsibility in accordance with the law, provided they cause spread of the epidemic and endanger public safety.

We apologize for the inconvenience and thank you for your understanding, support and cooperation. Wish you good health and a pleasant journey.

Foreign Affairs Office of

Jiangsu Provincial People’s Government

上海で入国し江蘇省に向かう方々へのお知らせ

上海で入国し江蘇省に向かう皆様:

江蘇省へようこそ、お帰りなさい。

現在、新型コロナウイルス肺炎は世界的に蔓延しています。国境を越えた感染を効果的に予防するため、江蘇省政府は国の要請に従い、感染重点国や地域からの入国者に対し入国後の検疫検査と防止対策を実施しています。ご自身とご家族、または周りの人々の安全と健康のために、非常時における入国対策へのご理解とご協力をよろしくお願いします。

1、空港にご到着後、まず現地スタッフの指示に従い、江蘇省政府が統一して手配した車を利用し、空港から蘇州昆山市花橋国際博覧センターまで移動してください。この間、マスクを着用した上、防疫用の旅客カードを正しく記入してください。昆山市の花橋国際博覧センターに到着した後、ご旅行の目的地までの移動は省内各地方政府が移動に必要な車両を用意し送迎サービスを提供致します。

2、昆山市の花橋国際博覧センターに到着した後、多少休憩時間が設けられます。その間、体温測定や健康申告などの必要な予防措置が行われます。ご協力をお願いします。

3、ご旅行の目的地に到着した後、防疫と抑制に関する規制を厳守し、現地政府の防疫対策へのご協力をお願いします。

4、本対策に対する協力を拒否したり、旅行歴、関連症例の接触歴、及び疫病の状況を故意的に隠ぺいしたりすることにより、疫病を拡散し、公共安全が脅かされた結果になれば、法律に基づいて刑事責任を追及します。

ご不便をおかけしますが、ご理解のほどよろしくお願いします。ご支持とご協力に感謝を申し上げます!ご健康とご多幸をお祈りいたします。

江蘇省人民政府外事弁公室

2020年3月10日

상하이에서 입국하여 장쑤성으로 들어온 여객님에게

존경하는 여객 여러분:

안녕하십니까?장쑤성에 오셔서 환영합니다!

현재코로나19는전 세계적으로확산되고있습니다. 장쑤성은국제적전염병의확산을막기위해 국무원 연합방역통제체제의 요구에 따라 코로나19가 심각한 국가 및 지역에서 입국한 여객들에게는 검증검역과 방역 통합관리를 수행하고 있습니다.여객님과가족, 공중의생명안전과신체건강을위해, 비상시 우리가 취하는특수입국조치를이해하고협조하시기바랍니다:

1.근무자의 안내에 따라 장쑤성 코로나19대외방역통제 상하이실무팀이 제공하는 차량을 탑승하여 쑤저우시 쿤산 화챠오국제엑스포센터(蘇州市昆山花橋国际博覽中心)로 먼저 가시겠습니다.그 간에 마스크를 반드시 착용하고 여객정보표를 작성하도록 협조해 주시기 바랍니다.쑤저우시 쿤산 화챠오국제엑스포센터에 도착한 후 당신이 가는 목적지 정부에 셔틀버스가 제공됩니다.

2. 쿤산 화챠오국제엑스포센터에 도착한 후 잠시 쉬십시오.그 동안 체온 측정 및 건강상황 신고 등 필요한 방역 조치를 협조하시기 바랍니다.

3. 목적지에 도착한 후 코로나19 방역통제의 관련 규정을 엄격하게 존수하여 현지 정부의 각종 방역통제 조치를 협조해 주시기 바랍니다.

4. 협조하지 않거나 여행사,관련 환자 접촉사 그리고 병세를 고의로 은폐하여 코로나19의 확산을초래하고공중의안전을해치는경우법에따라형사책임을묻게됩니다.

관련 방역통제로 인한 불편을 이해해 주시기 바라고지지하고 협조해 주셔서 감사합니다.여객님의 건강과 즐거운 여행을 기원합니다!

장쑤성인민정부 외사판공실 올림

2020년3월10일

标签:

责任编辑:冯晓丹

职业技能;东盟国家;中文
活动为期10天,将围绕“中文+职业技能”主题,开设专题讲座、示范课程、企业参访以及文化体验等课程和活动。
经贸关系;美方;白皮书
希望美方与中方相向而行,按照两国元首通话指明的方向,本着相互尊重、和平共处、合作共赢原则,通过平等对话磋商解决各自关切,共同推动中美经贸关系健康、稳定、可持续发展。
江豚;视频;刘春
姜盟表示,这样的情景在他们以往的江豚调查观察比较少见。
美方;关税措施;中方
中方敦促美方立即纠正错误做法,取消所有对华单边关税措施,停止对华经贸打压,与中方在相互尊重的基础上,通过平等对话妥善解决分歧。
紫金草;紫金草合唱团;演出
3月27日,“铭记历史·珍爱和平” — —紫金草合唱音乐会在建邺区少年宫小剧场举行,日本紫金草合唱团与南京紫金草童声合唱团首次同台演出。
南京;新加坡;免签
3月24日,随着免签政策的持续扩容,南京入境游市场热度持续攀升。
城市建设;施工图;苏州市
在完善儿童友好城市建设体制机制方面,江苏省常州市出台《常州市儿童友好城市建设条例》。
劳模;南京邮电大学;总工会
3月24日下午,由省总工会主办的巾帼劳模进校园暨“寻找最美的她”百名巾帼劳模工匠图鉴首期发布活动在南京邮电大学拉开帷幕。
无锡;马拉松;赛道
3月23日7时,盛大的樱花雨下, 2025海澜之家无锡马拉松暨全国马拉松锦标赛(第1站) 、大运河马拉松系列赛(无锡站)燃情开赛。
志愿者;吉祥物;南京
当晚,组委会志愿者部评选出300多名优秀“小青柠”。