江苏国际在线 > 主题活动 > 江苏疫情播报 > 每日疫情
3月6日最新疫情:3月5日江苏无新增新型冠状病毒肺炎确诊病例
来源:中国江苏网   2020-03-06 09:43:00
2020年3月5日0-24时,江苏省无新增新型冠状病毒肺炎确诊病例。新增出院病例8例。

2020年3月5日0-24时,江苏省无新增新型冠状病毒肺炎确诊病例。新增出院病例8例。

截至3月5日24时,江苏省累计报告新型冠状病毒肺炎确诊病例631例。其中,南京市93例、无锡市55例、徐州市79例、常州市51例、苏州市87例、南通市40例、连云港市48例、淮安市66例、盐城市27例、扬州市23例、镇江市12例、泰州市37例、宿迁市13例。

累计确诊病例中,在院病例43例。其中,轻型病例4例;普通型病例36例;重型病例1例(南京市1例);危重型病例2例(无锡市1例、连云港市1例)。

累计出院病例588例。其中,南京市83例、无锡市52例、徐州市73例、常州市50例、苏州市75例、南通市40例、连云港市42例、淮安市62例、盐城市27例、扬州市23例、镇江市11例、泰州市37例、宿迁市13例。其中,南通市、盐城市、扬州市、泰州市、宿迁市5市的确诊病例全部出院。

目前,江苏省追踪到密切接触者12638人,已解除医学观察12593人,尚有45人正在接受医学观察。

专家提醒:截至目前,江苏所有县(市、区)均为新冠肺炎疫情低风险地区。但是,低风险不等于没有风险,平时还是要做好个人防护。要继续保持防范意识,保持良好的卫生习惯,比如戴口罩,勤洗手,注意咳嗽礼仪,每日通风清洁,减少去人群聚集场所,复工复产后与同事保持一定距离,分散就餐等,会有效降低感染风险。

March 6 Update: No New Confirmed Case Reported in Jiangsu

Between 00:00 and 24:00, March 5, no new confirmed case of COVID-19 was reported in Jiangsu. 8 more were cured and discharged from hospital.

As of 24:00, March 5, 631 cases have been reported in Jiangsu accumulatively, 93 of which were in Nanjing, 55 in Wuxi, 79 in Xuzhou, 51 in Changzhou, 87 in Suzhou, 40 in Nantong, 48 in Lianyungang, 66 in Huai’an, 27 in Yancheng, 23 in Yangzhou, 12 in Zhenjiang, 37 in Taizhou, and 13 in Suqian.

43 confirmed cases are still under treatment in hospital, 4 of which are mild cases, 36 moderate ones, 1 severe one (in Nanjing), and 2 in critical condition (1 in Wuxi, and 1 in Lianyungang).

588 cases have been cured and discharged from hospital, 83 of which were in Nanjing, 52 in Wuxi, 73 in Xuzhou, 50 in Changzhou, 75 in Suzhou, 40 in Nantong, 42 in Lianyungang, 62 in Huai’an, 27 in Yancheng, 23 in Yangzhou, 11 in Zhenjiang, 37 in Taizhou and 13 in Suqian. All confirmed cases in Nantong, Yancheng, Yangzhou, Taizhou, and Suqian have been discharged from hospital.

Of the traced 12,638 close contacts, 45 are still under medical quarantine and 12,593 have been released.

Experts note that, all the counties (county-level cities and districts) of Jiangsu Province have been designated as low-risk localities. However, self-protection remains indispensable as low risk does not mean no risk. It’s still necessary to maintain a sense of prevention; keep good hygiene habits including wearing a mask and washing hands frequently; follow proper cough etiquette; ventilate and clean homes and offices every day; reduce visits to public places with dense crowds; and keep a certain distance from colleagues and stagger the dining time when going back to work and production. By doing so, infection risks will be effectively lowered.

3月5日付け江蘇省で新型コロナウイルス肺炎の新規患者数がゼロ

2020年3月5日0時から24時までの間、江蘇省で新型コロナウイルス肺炎(COVID-19)の新規患者数がゼロで、また全治して退院した人が8人新たに増えたという。

3月5日24時までの時点で、江蘇省では新型コロナウイルス肺炎の患者数は計631人と確認され、都市別には、南京市が93人、無錫市が55人、徐州市が79人、常州市が51人、蘇州市が87人、南通市が40人、連雲港市が48人、淮安市が66人、塩城市が27人、揚州市が23人、鎮江市が12人、泰州市が37人、宿遷市13人という。

これまでの確定患者には、43人の在院患者のうち、軽症患者が4人、一般患者が36人、重症患者が1人(南京市が1人)、重篤患者が2人(無錫市が1人、連雲港市が1人)との報告を受けた。

一方、全治して退院した人が588人にのぼるという。都市別には、南京市が83人、無錫市が52人、徐州市が73人、常州市が50人、蘇州市が75人、南通市が40人、連雲港市が42人、淮安市が62人、塩城市が27人、揚州市が23人、鎮江市が11人、泰州市が37人、宿遷市が13人である。そのうち、南通市、塩城市、揚州市、泰州市、宿遷市という5市の確定患者が全員退院したという。

これまで江蘇省では12638人の濃厚接触者が確認されたうち、12593人が健康観察から解除された一方、45人が医学的観察を受けているところだという。

専門家からの注意喚起は次の通りである。今現在、江蘇省内にある全ての県(市・区)がいずれも新型コロナウイルス肺炎の感染リスクが低い地域と認定されている。しかし、感染リスクが低いというのは感染リスクがないという意味ではない。引き続き普段からの個人的な予防対策が求められる。常に感染予防意識で良好な衛生習慣を心がけること。具体的には、マスクの着用、こまめな手洗い、咳エチケット、日常の換気・清掃、人混みへの控えと同時に、企業活動の再開後も同僚と一定の距離を置いておくほか、まばらに食事をとること等によって、感染リスクの効果的な引き下げにつながるという。

3월5일 장쑤성 코로나19 추가 확진자 없음

2020년3월5일 0-24시, 장쑤성 새로 추가된 코로나19 확진자가 없다고 보고했다. 퇴원 환자는 8명이 추가되었다.

3월5일 24시기준으로 장쑤성 코로나19 확진자 누적 총 631명을 보고했고 그 중 난징시 93명, 우시시 55명, 쉬저우시 79명, 창저우시 51명, 쑤저우시 87명, 난통시 40명, 롄윈강시 48명, 화이안시 66명, 옌청시 27명, 양저우시 23명, 전장시 12명, 타이저우시 37명, 쑤첸시 13명으로 통계되었다.

누적 확진자 중에 입원 중인 환자는 43명이다. 그 중 경증 환자 4명이고 일반 환자 36명, 중증 환자 1명 (난징시 1명), 위중 환자 2명 (우시시 1명, 롄윈강시 1명)으로 통계되었다.

퇴원 환자는 총 588명이고 그 중 난징시 83명, 우시시 52명, 쉬저우시 73명, 창저우시 50명, 쑤저우시75명, 난통시40명, 롄윈강시 42명, 화이안시 62명, 옌청시 27명, 양저우시 23명, 전장시 11명, 타이저우시 37명, 쑤첸시 13명으로 통계되었다. 난통시, 옌청시, 양저우시, 타이저우시, 쑤첸시 등 5개 시의 확진자들은 모두 완치되어 퇴원했다.

현재 장쑤성은 감염자와 밀접접촉한 사람은 12,638명으로 파악됐으며 이 중 12,593명은 능동감시를 해제됐고 45명이 현재 의학적 능동감시를 받고 있다.

전문가를 의하면 현재 장쑤성의 현(시, 구)들은 모두 다 코로나19 저위험지역으로 인정받았다. 그러나 “저위험”은 위험이 없다는 것이 아니고 평소에 개인 방호와 위생 습관을 여전히 잘 유지해야 한다. 예를 들면 마스크를 착용하고, 손을 자주 씻고, 기침 예절을 주의하며, 매일 통풍시키고 청소하며, 사람이 모이는 장소에 가는 것을 줄이고, 생산 재개 후 동료와 일정한 거리를 유지하고 분산해서 식사하는 것들은 감염 위험을 효과적으로 낮출 것이다.

标签:

责任编辑:冯晓丹

无锡;古镇;江南
4月21日,28位外籍青年在春雨里,踏入这诗画江南的景致,开启了一场独特的无锡文化之旅。
职业技能;东盟国家;中文
活动为期10天,将围绕“中文+职业技能”主题,开设专题讲座、示范课程、企业参访以及文化体验等课程和活动。
经贸关系;美方;白皮书
希望美方与中方相向而行,按照两国元首通话指明的方向,本着相互尊重、和平共处、合作共赢原则,通过平等对话磋商解决各自关切,共同推动中美经贸关系健康、稳定、可持续发展。
江豚;视频;刘春
姜盟表示,这样的情景在他们以往的江豚调查观察比较少见。
美方;关税措施;中方
中方敦促美方立即纠正错误做法,取消所有对华单边关税措施,停止对华经贸打压,与中方在相互尊重的基础上,通过平等对话妥善解决分歧。
紫金草;紫金草合唱团;演出
3月27日,“铭记历史·珍爱和平” — —紫金草合唱音乐会在建邺区少年宫小剧场举行,日本紫金草合唱团与南京紫金草童声合唱团首次同台演出。
南京;新加坡;免签
3月24日,随着免签政策的持续扩容,南京入境游市场热度持续攀升。
城市建设;施工图;苏州市
在完善儿童友好城市建设体制机制方面,江苏省常州市出台《常州市儿童友好城市建设条例》。
劳模;南京邮电大学;总工会
3月24日下午,由省总工会主办的巾帼劳模进校园暨“寻找最美的她”百名巾帼劳模工匠图鉴首期发布活动在南京邮电大学拉开帷幕。
无锡;马拉松;赛道
3月23日7时,盛大的樱花雨下, 2025海澜之家无锡马拉松暨全国马拉松锦标赛(第1站) 、大运河马拉松系列赛(无锡站)燃情开赛。