江苏国际在线 > 主题活动 > 江苏疫情播报 > 每日疫情
截至7月25日24时江苏新型冠状病毒肺炎疫情最新情况
来源:中国江苏网   2022-07-26 10:58:00

7月25日0-24时,江苏无新增本土确诊病例,新增本土无症状感染者1例(苏州市报告,隔离点发现,在定点医院接受隔离医学管理)。

新增境外输入确诊病例3例。新增出院病例2例(本土),新增解除隔离医学管理的无症状感染者23例(本土22例,境外输入1例)。

新增无症状感染者详情由相关设区市发布。

目前,在定点医院隔离治疗的确诊病例17例(本土12例,境外输入5例),接受隔离医学管理的无症状感染者68例(本土56例,境外输入12例)。

疫情风险等级提醒

截至7月25日17时,全国现有568个高风险地区,592个中风险地区。

境外(除澳门地区为低风险外)仍全部为高风险地区。

专家提醒:

近期,全国多地报告了本土聚集性疫情,存在多条传播链,疫情防控形势严峻复杂,仍须严格落实各项防控措施不松懈。奥密克戎变异株具有传播速度快、潜伏期短、隐匿性强等特点,对防控提出更大挑战。每个人是自己健康的第一责任人,要继续做好健康防护,坚持非必须不出境、不去中高风险地区和有本土疫情地区,减少跨省、跨地区流动。

一、主动及时报备,配合防控管理。近期有本土疫情地区旅居史,特别是与新增确诊病例、无症状感染者有轨迹交集的人员,应主动向所在单位、社区(村组)或入住酒店报告,积极配合落实信息登记、核酸检测及隔离医学观察等防控措施。密切关注官方发布疫情权威信息、国内疫情动态和各地疫情风险等级变化,不信谣、不传谣,始终保持警惕、严密防范,支持配合防控措施。

二、积极接种新冠病毒疫苗。接种疫苗是阻断新冠病毒传播、防控新冠肺炎疫情的有效手段,有助于建立群体免疫屏障,降低感染后发生重症和死亡的风险。符合接种条件的60岁以上人群,应尽快完成全程接种并接种加强针。

三、坚持常态化疫情防控措施。夏季气温虽高,在人员聚集场所、室内空间仍要坚持佩戴口罩。进入商场、餐厅、酒店等公共场所,积极配合戴口罩、验码测温,排队、付款、交谈、运动、参观、购物时,注意保持1米以上社交距离。参加核酸检测时,要戴好口罩、保持一米距离,不交谈、不聚集。

四、增强个人防护意识。坚持勤洗手、戴口罩、常通风、少聚集、用公筷、分餐制等良好个人卫生习惯。一旦出现发热、干咳、乏力、鼻塞、流涕、咽痛、嗅觉味觉减退、结膜炎、肌痛和腹泻等可疑症状,须及时就医,途中全程规范佩戴口罩,避免乘坐公共交通工具。

Latest Update on COVID-19 Dynamics in Jiangsu as of 24:00 July 25

Between 00:00 and 24:00 of July 25,nonew locally confirmed case was registered, one new local asymptomatic carrier was reported (by Suzhou, an individual identifiedat a quarantine hotelwho is now under isolated medical observation).

Three new asymptomatic carriers from outside the Chinese mainland were reported. Two local cases were discharged from hospital and 23 asymptomatic carriers (22 local and one inbound) were released from medical observation.

The detailed information of the new asymptomatic carriers will be released by the relevant prefecture-level cities.

At present, there are 17 confirmed cases (12 local and five inbound) under isolated treatment at designated hospitals and 68 asymptomatic carriers (56local and 12 inbound) under medical observation.

The latest update on COVID-19 risk levels:

As of 17:00, July 25, 2022, there had been 568high-risk areasand 592 medium-risk areas.

All regions outside the Chinese mainland (except Macao, which was at low risk level) remained high-risk areas.

Experts note that:

Recently, a number of clustered COVID-19 cases have been reported by various regions in China, in which a number of transmission chains have been discovered. We must strictly implement all prevention and control measures as the overall situation remains complex and challenging.The omicron variantis hard to be detected and features fast transmission and short latent period, posing greater challenges to its prevention and control. Everyone bears the primary responsibility for their own health and needs to continue with protective measures.Avoid unnecessary trips to overseas areas, medium and high-risk regions and regions with locally confirmed cases, and reduce travel to other provinces or regions.

1. Please provide needed information in time and support COVID-19 prevention and control measures.Those from areas with locally confirmed cases, those whose travel histories overlap those of the newly confirmed cases or asymptomatic carriers in particular, should inform their employers, communities (villages) or hotels, and cooperate in providing information and conducting nucleic acid tests and isolated medical observation. Please closely follow information on dynamics of the virus and changes of risk levelsof different regions from official sources. Do not believe in or spread rumors. Please support COVID-19 prevention and control measures and remain vigilant against the coronavirus.

2. Seek inoculation. As an effective way to stop the spread of the virus inCOVID-19 response, inoculation helps build herd immunity, and reduces the risk of turning into severe cases and the mortality rate.People above 60 years of age eligible for vaccinationare advised to get fully vaccinated and the booster jab in time.

Maintain routine prevention and control.Keep the mask on, especially in crowded and indoor places with poor ventilation, even though the temperature is high in summer.Please cooperate in checking body temperatureand wear a mask when you are in public areas such as malls, restaurants and hotels. When you are joining a queue, making payments, talking with each other, exercising, sightseeing and shopping, please keep a one-meter distance away from others.When conducting nucleic acid tests, please properly wear your mask, keep a one-meter distance away from others, and avoid chatting and gathering.

Increase awareness of personal prevention. Maintain good habits for health such as washing hands regularly, wearing a mask, ventilating rooms more often, reducing gatherings, using serving chopsticks, and dining separately.Seek medical treatment as soon as possible when symptoms such as fever, dry cough, fatigue, nasal congestion, nasal discharge, sore throat, reduced sense of smell and taste, conjunctivitis (pink eye), muscle pain and diarrhea show.Keep the mask on during the tripand avoid using public transport when seeking treatment.

7月25日24時現在江蘇省で新型コロナウイルス感染の最新情報

7月25日0時から24時までの間、江蘇省では省内の新型コロナウイルス肺炎(COVID-19)新規の確定患者がゼロ、省内新規の無症状の感染者が1人(蘇州市から報告され、江蘇省外からきた人で、指定病院で医学的管理を受けている)と確認される。

海外から入国した新規の無症状の感染者が3人、完治して新規退院した人が2人(省内の感染者)、医学的管理から解除された無症状の感染者が23人(省内の感染者が22人、海外からの入国感染者が1人)という。

新規の確定患者と無症状の感染者に関する詳しい情報は関係設区市(市轄区が設置された市)により発表される。

これまで指定病院で隔離治療を受けている確定患者が17人(省内の感染者が12人、海外からの入国感染者が5人)、医学的観察を受けている無症状の感染者が68人(省内の感染者が56人、海外からの入国感染者が12人)と確認されている。

感染リスクレベル注意

7月25日17時現在、全国域内にハイリスク地域が568、ミドルリスク地域が592ある。

中国大陸部以外の地域(マカオ特別行政区を除く)全域は依然としてハイリスク地域である。

専門家からの注意喚起は次の通りである:

当面、国内の多くの地域から集団感染が報告され、複数の感染経路があると明らかになり、予防・抑制措置を気を緩めず厳格に実施しなければならない。新型コロナウイルスの新変異株「オミクロン株」は感染力が強く、発見しにくく、感染予防・抑制が更なるチャレンジに直面している。自分自身の健康の第一の責任者として、個人一人一人は引き続き健康管理を行い、予防対策に協力する必要である。さらに、必須でない限り、海外や、ハイ・ミドルリスク地域と地域内に感染者がいる地域に行かず、省や地域をまたぐ移動を控えること。

一、積極的かつ速やかに報告し、予防・抑制管理に協力すること。最近地域内の感染者が出ている地域への渡航歴や居住歴があった人の場合、特に、新規確定患者または無症状の感染者と移動経路が重なる関係者は、自ら所属する勤務先、コミュニティー(村・組)や宿泊ホテルまで報告し、個人情報の登録、集中隔離と医学的観察及びPCR検査に協力すること。さらに、公式で発表した感染リスク情報、ハイ・ミドルリスク地域の状況等に常に関心を寄せ、デマを信じなく、広げなく、感染症のことに常に気を引き締め、しっかりと予防対策を行い、予防・抑制対策に協力すること。

二、積極的にワクチンを接種すること。ワクチンの接種が新型コロナウイルス感染症予防に最も効果的で、自分自身や家族、又は他人や社会に対しても最良の予防対策である。新型コロナウイルスワクチンの接種を通して高い接種率を維持し、集団免疫を獲得することこそ、重症化や死亡リスクの低下が実現できる。個人と社会の健康と安全のために、ワクチン接種の条件を満たす高齢者は、できるだけ早く2回接種、3回目の追加接種を済ませること。

三、常態化の予防・抑制措置を維持すること。夏には気温が上昇するが、人が集まる場所や室内でもマスクを着用すること。ショッピングモール、レストラン、ホテル、映画館、体育館などの公共の場所に入る際、マスクの着用し、検温・健康コードの確認、1メートルの社交距離などの対策に積極的に協力する。PCR検査を受ける場合、入口から出口までマスクの着用、1メートルの社交距離に気を付けるほか、会話と人込みをなるべく控える。

四、個人の予防意識の強化。こまめな手洗い、マスクの着用、風通し、集会への控え、取り分け箸の使用、分食制などの良い個人衛生習慣を守る。発熱、空咳、倦怠感、鼻詰まり、鼻水、のどの痛み、嗅覚・味覚の低下、結膜炎、筋肉痛、下痢などの症状が出たら、すぐ厳格な手順で受診し、14日間の活動軌跡と接触履歴を知らせる。病院に行く場合、マスクを着用するうえ、公共交通機関の利用を控えること。

7월25일 24시 기준 장쑤성 코로나19 사태 최신 정보

7월25일0-24시장쑤성에코로나19 신규본토확진자가 없는 것으로 나타났고 신규본토무증상감염자가1명(쑤저우시에서 보도됐고 격리 장소에서 발견됐으며 지정 병원에서 격리 및 의학적 관리를 받고 있음)이 발생했다.

신규해외유입무증상감염자3명이추가된것으로나타났다. 2명(본토)의 확진 병례는 완치되어퇴원했고23명의 무증상감염자(본토22명, 해외유입1명)의집중격리및의학적 관리가해제됐다.

신규무증상감염자의상세한정보는관한설구시가발표한다.

현재지정병원에서격리및치료를받고있는확진병례는17명이있고(본토12명, 해외유입5명) 의학적관리를받고있는무증상감염자는68명(본토56명, 해외유입12명)이있다.

코로나19 지역위험등급알림

7월25일17시기준전국에서고위험지역568개와중위험지역592개가있는것을기록했다.

역외는마카우를제외하고여전히모두고위험지역으로판정된다.

전문가를의하면최근전국많은지역에서본토집단발생사태가보고되었으며여러전파사슬이존재하여코로나19 방역상황이심각하고복잡하니각종통제조치를여전히엄격히실시해야된다. 오미크론변이는잠복기가짧고전파력과은밀성이강하니까방역통제에더큰도전이되었다. 모든사람은자신건강의제1책임자이니필수가아니면역외나중·고위험지역, 그리고본토확진병례가나타난지역으로가지않고, 성·지역간의이동을줄이는등건강방호를계속잘해야한다.

1. 정보등록자발적으로보고하고방역관리를폅조한다. 최근본토확진병례가나타난지역에체류한적이있거나, 특히새로추가된확진자또는무증상감염자의동선과겹친경우가있는분들이소재기업, 주민단지혹은호텔에자발적으로보고하여정보확인과핵산검사, 격리관찰등방역조치에협조해야한다. 정부의코로나19 사태에관한정보발표, 국내코로나동향및각지의코로나위험등급변화를밀접하게유의해야한다. 소문을믿지않고퍼뜨리지않으며, 시종일관경각심을갖고예방하고방역조치를적극적으로지지하고협조한다.

2. 코로나백신을적극적으로접종한다. 백신접종은신종코로나바이러스전파를막고전염병을퇴치하는효과적인수단으로집단면역장벽을구축하고질병감염후의중증과사망의위험을낮추는데도움이된다. 접종요건에부합하는60세이상시민은가능한한빨리접종을완료하고부스터샷을맞아야한다.

3. 코로나상시화통제조치를견지한다. 여름계절에기온이높지만인원이집중되는장소와실내공간에는마스크를여전히착용해야한다. 매장, 식당, 호텔등공공장소에들어서는마스크착용, 온도체크를적극적으려협조하며, 줄서기, 게산, 대화, 운동, 관림, 쇼핑시1m 이상의사회적거리를두어야한다. 핵산검사를받을때꼭마스크를착용하고, 1미터거리를유지하며이야기하거나모이지말아야한다.

4. 개인의방호의식을강화해야한다. 손씻기, 마스크착용, 통풍자주하기, 모임적게하기, 공동수저사용, 배식제등개인위생습관을잘지켜야한다. 만약발열, 기침, 무기력, 코막힘, 콧물, 인두통, 후각·미각감퇴, 결막염, 근육통혹은설사등의심증상이있으면즉시진료를봐야되며, 가는전과정에마스크를규범적으로착용하고가급적대중교통이용을피한다.

标签:

责任编辑:冯晓丹

中药;药师;中药房
春节期间,众多医务人员坚守岗位,为大家的健康保驾护航。
实验室;徐州;揭牌
2月5日,深地科学与工程云龙湖实验室江苏省实验室正式揭牌。
春节;冰雪游;跨境
得益于政策利好影响,跨境游也成为蛇年春节旅游市场增长引擎。
策划;王晶;电子红包
从红纸包裹的压岁钱到如今的电子红包,如果要评选最受欢迎的春节年俗,春节红包一定可以申请一战。
手机;新年;泰国
贴福字是春节不可或缺的仪式。
春节;江苏省;保障
龙年进入倒计时,蛇年的脚步越来越近,过年的氛围越来越浓。
充电;新能源汽车;服务区
新春佳节,长假高速路免费通行,大量新能源汽车新手上路。
社会发展情况;江苏经济;全省经济
2024年全省经济社会发展情况新闻发布会今天下午举行,一组海报速览2024年江苏经济“成绩单” 。
江苏省;条例;人大常委会
1月21日,江苏省十四届人大三次会议举行第二次全体会议。
江苏省;小剧场;民营企业
过去一年,江苏省的代表委员们认真履职,用行动诠释担当,以实干践行使命。