江苏国际在线 > 主题活动 > 江苏疫情播报 > 每日疫情
Latest Update on COVID-19 Dynamics in Jiangsu as of 24:00 May 15
来源:江苏国际在线   2022-05-16 15:06:00
Between 00:00 and 24:00 of May15 , one new confirmed case was registered in Jiangsu ( in Wuxi and under isolated treatment at a designated hospital ) .One new local asymptomatic carrier was reported ( byXuzhou andunder medical observation at a designated hospital ) .Please do not eat or drink 30 minutes before the test , cooperate and follow the instructions of medical workers , leave the testing site after the test , do not discard waste in the testing site , and maintain personal prevention after the test .病院に行く 場合、 マスク を着用す る う え 、公共交通機関の利用を控え る こ と 。

Latest Update on COVID-19 Dynamics in Jiangsu as of 24:00May 15

Between 00:00 and 24:00 of May15,one new confirmed case was registered in Jiangsu (in Wuxi and under isolated treatment at a designated hospital). One new local asymptomatic carrier was reported (byXuzhou andunder medical observation at a designated hospital).

One inbound asymptomatic carrier was registered. Ten asymptomatic carriers (all local) were released from medical observation.

The detailed information of new confirmed cases and asymptomatic carriers will be released by relevant prefecture-level cities.

At present, there are eightconfirmed cases (fivelocal and threeinbound) under isolated treatmentatdesignated hospitals and 483asymptomatic carriers (481localand twoinbound) under isolated medical observation.

The latest update on COVID-19 risk levels:

As of 19:00, May 15, 2022, there had been 18high-risk areas and 71medium-risk areas across the Chinese mainland.

All regions outside the Chinese mainland (except Macao, which was at low risk level) remained high-risk areas.

Experts note that:

Currently, we face the complex COVID-19 situation and the arduous task of preventing domestic resurgence. Compared with the delta variant, the omicron variant is more transmissible and harder to be detected, posing greater challenges to its prevention and control. Everyone bears the primary responsibility for their own health and needs to continue with protective measures.Avoid unnecessary trips to overseas areas, medium and high-risk regions and regions with locally confirmed cases, and reduce travel to other provinces or regions.

1. Please provide needed information in time and support COVID-19 prevention and control measures.Those from areas with locally confirmed cases, those whose travel histories overlap those of the newly confirmed cases or asymptomatic carriers in particular, should inform their employers, communities (villages) or hotels, and cooperate in providing information and conducting nucleic acid tests and isolated medical observation. Please closely follow information on dynamics of the virus and changes to medium and high-risk regions from official sources. Do not believe in or spread rumors. Please support COVID-19 prevention and control measures and remain vigilant against the coronavirus.

2. Seek inoculation. As the most effective way against COVID-19, inoculation helps build herd immunity, and reduces the risk of turning into severe cases and the mortality rate, thus protecting your and your family’s health.Elders who are eligible to get vaccinated are advised to get fully vaccinated and the booster jab in time.

3. Please cooperate in conducting nucleic acid tests.People living in areas with locally confirmed cases should follow the instructions of the local government, finish their nucleic acid tests in time, maintain a one-meter distance away from others, and keep the mask on throughout the whole process.Please do not eat or drink 30 minutes before the test, cooperate and follow the instructions of medical workers, leave the testing site after the test, do not discard waste in the testing site, and maintain personal prevention after the test.

4. Maintain routine prevention and control.Keep the mask on, especially in crowded and indoor places with poor ventilation, as temperature rises in summer.Please cooperate in checking body temperature and keep a one-meter distance away from others when you are in public areas such as malls, restaurants, hotels, cinemas and sport stadiums. Properly wear your mask when taking the elevator, public transport and when going to hospitals where you may meet patients with fever or respiratory symptoms, and medical practitioners and transport practitioners in high-risk conditions should especially follow this rule.

5.Increase awareness of personal prevention. Maintain good habits for health such as washing hands regularly, wearing a mask, ventilating rooms more often, reducing gatherings, using serving chopsticks, and dining separately.Seek medical treatment in line with regulatory procedures as soon as possible when symptoms such as fever, dry cough, fatigue, nasal congestion, nasal discharge, sore throat, reduced sense of smell and taste, conjunctivitis (pink eye), muscle pain and diarrhea show, and inform medical staff of your whereabouts and contact history over the previous 14 days.Keep the mask on and avoid using public transport when seeking treatment.

5月15日24時現在江蘇省で新型コロナウイルス感染の最新情報

5月15日0時から24時までの間、江蘇省では省内の新型コロナウイルス肺炎(COVID-19)新規確定感染者が1人(無錫市から報告され、指定病院で隔離治療を受けている)、新規の省内の無症状の感染者が1人(徐州市から報告され、指定病院で医学的観察を受けている)、海外から入国した新規の無症状の感染者が1人、また、医学的観察から解除された無症状の感染者が10人(いずれも省内の感染者)と確認される。

新規の確定感染者と無症状の感染者に関する詳しい情報は関係設区市(市轄区が設置された市)により発表される。

これまで指定病院で隔離治療を受けている確定患者が8人(省内の感染者が5人、海外からの入国感染者が3人)、医学的観察を受けている無症状の感染者が483人(省内感染者が481人、海外からの入国感染者が2人)と確認されている。

感染リスクレベル注意

5月15日19時現在、全国域内にハイリスク地域が18、ミドルリスク地域が71ある:

中国大陸部以外の地域(ローリスクであるマカオ特別行政区を除く)全域は依然としてハイリスク地域である。

専門家からの注意喚起は次の通りである:

当面、全国において新型コロナ感染症の予防・抑制情勢は深刻で複雑である。デルタ株より、新型コロナウイルスの新変異株「オミクロン株」は感染力が強く、発見しにくく、感染予防・抑制が更なるチャレンジに直面している。自分自身の健康の第一の責任者として、個人一人一人は引き続き健康管理を行い、予防対策に協力する必要である。さらに、必須でない限り、海外や、ハイ・ミドルリスク地域と地域内に感染者がいる地域に行かず、省や地域をまたぐ移動を控えること。

一、積極的かつ速やかに報告し、予防・抑制管理に協力すること。最近地域内の感染者が出ている地域への渡航歴や居住歴があった人の場合、特に、新規確定患者または無症状の感染者と移動経路が重なる関係者は、自ら所属する勤務先、コミュニティー(村・組)や宿泊ホテルまで報告し、個人情報の登録、集中隔離と医学的観察及びPCR検査に協力すること。さらに、公式で発表した感染リスク情報、ハイ・ミドルリスク地域の状況等に常に関心を寄せ、デマを信じなく、広げなく、感染症のことに常に気を引き締め、しっかりと予防対策を行い、予防・抑制対策に協力すること。

二、積極的にワクチンを接種すること。ワクチンの接種が新型コロナウイルス感染症予防に最も効果的で、自分自身や家族、又は他人や社会に対しても最良の予防対策である。新型コロナウイルスワクチンの接種を通して高い接種率を維持し、集団免疫を獲得することこそ、重症化や死亡リスクの低下が実現できる。個人と社会の健康と安全のために、ワクチン接種の条件を満たす高齢者は、できるだけ早く2回接種、3回目の追加接種を済ませること。

三、積極的にPCR検査に協力すること。感染者が出ている地域の人々は、当該地域の政府の配置に従い、時間通りにPCR検査を受け、きちんとマスクを着用し、1メートルの距離を保つこと。検査を受ける前の30分内に飲食をしなく、検査中に医療関係者の要求に合わせて相応の行動をとり、検査がおわった後、ゴミを持ち帰ったまま速やかにその場を立ち去り、今後も引き続き個人予防をしっかりすること。

四、常態化の予防・抑制措置を維持すること。春から夏にかけて気温が上がるため、人が集まる場所でも室内でもマスクを着用すること。ショッピングモール、レストラン、ホテル、映画館、体育館などの公共の場所に入る際、マスクの着用し、検温・健康コードの確認、1メートルの社交距離などの対策に積極的に協力する。公共交通機関やエレベーターを利用する場合や、病院で受診する場合、発熱や呼吸器感染症の患者さんや、医療・交通・運輸業界などで露出リスクが高い人は、マスクを正しく着用すべきこと。

五、個人の予防意識の強化。こまめな手洗い、マスクの着用、風通し、集会への控え、取り分け箸の使用、分食制などの良い個人衛生習慣を守る。発熱、空咳、倦怠感、鼻詰まり、鼻水、のどの痛み、嗅覚・味覚の低下、結膜炎、筋肉痛、下痢などの症状が出たら、すぐ厳格な手順で受診し、14日間の活動軌跡と接触履歴を知らせる。病院に行く場合、マスクを着用するうえ、公共交通機関の利用を控えること。

5월15일24시기준장쑤성코로나19 사태최신정보

5월15일0-24시장쑤성에코로나19 신규본토확진자 1명(우시시에서 보고됐고 지정 병원에서 격리 및 치료를 받고 있음)과 신규본토무증상감염자1명(쉬저우시에서 보고됐고 지정병원에서격리‧의학적관찰을 받고 있음)이추가된것으로나타났다.신규 해외 유입 무증상 감염자 1명이 발생했다.10명의무증상감염자(모두본토)의격리및의학적 관리가해제됐다.

신규병례와무증상감염자의상세한정보는관한설구시가발표한다.

현재지정병원에서격리및치료를받고있는확진병례는8명(본토5명, 해외유입3명)은있고 의하적관찰을받고있는무증상감염자는483명은있다(본토481명, 해외유입2명).

코로나19 지역위험등급알림

5월15일19시기준전국에서고위험지역18개와중위험지역71개가있는것을기록했다.

본토이외지역(마카우澳門만저위험지역으로판정)은여전히다고위험지역으로판정되고있다.

전문가를의하면현재코로나19 통제는매우엄준하고복잡하다. 오미크론변이는델타변이보다전파력과은밀성이훨씬강하니까방역통제에더큰도전이되었다. 모든사람은자신건강의제1책임자이니필수가아니면역외나중·고위험지역, 그리고본토확진병례가나타난지역으로가지않고, 성·지역간의이동을줄이는등건강방호를계속잘해야한다.

1. 정보등록자발적으로보고하고방역관리를폅조한다. 최근본토확진병례가나타난지역에체류한적이있거나, 특히새로추가된확진자또는무증상감염자의동선과겹친경우가있는분들이소재기업, 주민단지혹은호텔에자발적으로보고하여정보확인과핵산검사, 격리관찰등방역조치에협조해야한다. 코로나19 사태의최신정보및중·고위험지역의갱신을밀접하게유의해야한다. 소문을믿지않고퍼뜨리지않으며, 시종일관경각심을갖고예방하고방역조치를적극적으로지지하고협조한다.

2. 코로나백신을적극적으로접종한다. 백신접종은코로나19를예방하는가장효과적인방법으로집단면역장벽을구축하고질병감염후의중증과사망의위험을낮추어개인과가족의건강을보호하는데도움이된다. 접종요건에부합하는노인은가능한한빨리접종을완료하고부스터샷을맞아야한다.

3. 핵산검사를적극적으로협조한다. 본토코로니19 사태가발생한지역의시민은현지정부의배치에따라해당지역의핵산검사를제때에참가하고전과정에는마스크를꼭착용하고1미터거리를유지해야한다. 핵산검사30분전에음식을먹지말고, 검사중에의료인의요구에따라해당동작을해야하며, 검사를끝난후에검사장소에머무르지말고폐기물을버리지말고, 떠난후에도계속개인방호를잘해야한다.

4. 코로나상시화통제조치를견지한다. 여름계절에기온이오르지만인원이집중되는장소와실내공간에는마스크를꼭착용해야한다. 매장, 식당, 호텔, 극장, 경기장등공공장소에들어서는마스크착용, 온도체크, 1m 라인등의조치에적극협조한다. 대중교통, 에스컬레이터를타거나병원을찾을때발열이나호흡기감염환자혹은의료보건, 교통운수등고위험업종의종업원이있는경우, 마스크를제대로착용해야한다.

5. 개인의방호의식을강화해야한다. 손씻기, 마스크착용, 통풍자주하기, 모임적게하기, 공동수저사용, 배식제등개인위생습관을잘지켜야한다. 만약발열, 기침, 무기력, 코막힘, 콧물, 인두통, 근육통혹은설사등증상이있으면즉시규범적절차에따라진료를받는동시14일이내의동선을보고해야한다. 진료를받으러가는전과정에마스크를착용하고가급적대중교통이용을피한다.

标签:

责任编辑:蔡阳艳

新职业
新业态的发展催生了新职业,而新职业又将开辟更多就业“风口”。
技术产业
我国成功进入创新型国家行列。
游泳;跳水
6月29日,李亚杰为中国跳水队赢得世锦赛历史上的第101块金牌。
北约;成员
北约成员国已正式同意邀请瑞典和芬兰加入北约。
香港回归
在香港回归祖国25周年之际,智能修复技术用4K画质,再现高燃瞬间。
北约;部队
本周举行的北约成员国领导人会议将决定扩充北约快速反应部队。
世锦赛
2022国际泳联世锦赛中国队选手陈芋汐、全红婵包揽十米台金银牌!
运载火箭
北京时间2022年6月27日23时46分,我国成功将高分十二号03星发射升空。
运河;发展
这是全球首份运河城市可持续发展报告。
东方之珠
这首经典歌曲的粤语版,您听过吗?