《一园已见东方美》
Poetic and artistic beautyin Suzhou Gardens
苏州园林,
是中国园林的杰出代表,
也是世界文化遗产
Suzhou Gardens,
also known as World Cultural Heritage,
are the outstanding representatives
of Chinese gardens.
它宅园合一,
可赏,可游,可居。
Suzhou Gardens integrate
homes with gardens,
where people can sightsee,
appreciate and live.
假山、曲水
Rockery, waters,
草木、花鸟
plants, flowers,birds,
与厅堂、亭台
andhalls, pavilion,
回廊、花窗
corridor, lattice windows
相映成趣,移步换景,
contrast finely with each other.
在都市创造出人与自然
和谐相处的“城市山林”
It creates "Urban Forest" in the city
where people and nature live in harmony.
苏州园林是中国文人写意山水模拟的典范
Suzhou Gardens are the model of
literati’s freehand brushwork of landscape.
香山帮传统建筑营造技艺
更是让文学想象变成现实
The architect work of local craftsmen
have made literary as reality.
通过叠山理水,
Through layering of mountains
and settings of waters,
栽植花木,
planting of flowers and trees,
配置建筑
configuring of garden buildings,
打造了人与自然和谐共处的理想之境
itcreates utopia where people and naturelive in harmony.
苏州园林体现的东方美学和生活哲理
已深深融入中国人的血脉
Poetic and artistic beauty in Suzhou Gardenruns through the veins of local people with its intrinsic eastern aesthetics and life philosophy.
书画案前,庭院内外,街头巷尾
处处流淌着园林之城的生活之美
Life in Suzhou Gardens is reading beside the desk, walking in the courtyard, and running errands in the alleys.
成为“诗意栖居”的精神家园
It is the spiritual home of "poetic dwelling".
由江苏省人民政府新闻办公室出品、新华社新闻信息中心江苏中心制作的《江苏文化名片》系列微纪录片今日推出第四个篇章——苏州园林,通过“赏·园”“造·园”“家·园”三个版块,呈现了苏州之美的现代化表达,以及苏州园林从人们生活的栖息之地衍变为人们精神栖居之地的过程。